2014年春季的晨間劇,是我期待已久的劇,因為我相當喜歡Anne of Green Gables,深深熱愛著書、卡通、影集。而這部有吉高由里子演出的《花子與安妮》(花子とアン),描述的是日本第一位翻譯Anne of Green Gables這本書的花子小姐,因為這位花子小姐與安妮的人生有許多巧合的相似,也更添加了這劇情的趣味性,光看第一集花子拿石板敲打後座男生的頭就讓我嘴角上揚,看來這是一部清秀佳人迷們更適合觀賞的日劇。
我是一個日文初學者,才剛背完50音,我在網路上看了許多網友的討論,很多資深日文學習者認為,日劇能學習日文的效果不大,頂多用來練習聽力。也因此更加令我想利用日劇學到日文的挑戰,我相信沒有什麼不可以,只是看你用什麼方式,或是下多少功夫。我決定把這部日劇當作我的學習初體驗,一方面是我對這部日劇的內容有著非常濃厚的興趣,有興趣就有學習動力,另一方面是,我想一天15分鐘的劇,應該不會花很多時間才對,當然,事實證明,只懂50音的我,5分鐘劇情就讓我查字典查了2小時....,看來我選這部劇是對的了,不然一小時的劇我是要查多久阿
如我所說我只會50音,因此比我厲害的所有前輩們到這可以止步了,因為我的學習也只是從查單字,列出本集單字以及某些句子而已,我連文法都還不懂,我只能說也許接下去的集數會隨著我上日文上文法後的進步而更新改進和增長,但是目前就只有單字而已呢!如果是想了解每集劇情的倒是可以看下去,因為我也會順便分享!
第一集的開頭是花子小姐正在翻譯著Anne of Green Gables,不過很快就被戰火驅趕逃跑
然而卻演出了花子小姐跟安妮一樣,擁有了很可愛的想像力
唱完主題歌後,從花子小時候開始描述,讓我想到了小阿信的感覺
也發現花子跟安一樣,對於自己的名字有著強烈的意見、有很強的求知慾,也都拿石板打了暗戀小花的朝市哈哈哈
「曲がり角を曲がった先に 何があるのかは 分からないの」
「在轉身走入轉角之前 是不會知道有什麼在等待自己的」
*曲(ま)
*先(さき)
*ある 有,在
「きっと 一番よいものに 違いないと思うの」
「那一定是最美好的事物」
*一番(いちばん)
*違(ちが)
*昭和(しょうわ)
*東京の夜空(よぞら)
*超える(こえる)超過
*大森の町(おおもり の ちょう)
*恐ろしい(おそろしい)
*爆撃(ばくげき)
*受け(うけ)
*防空壕(ぼうくうごう)
*逃げ(にげ)
*早く(はやく)
*もしも 倘若
*この夜(や)
*たった 唯
*原書(げんしょ)
*燃え(もえ)
*えいえい 永遠
*赤毛(あかげ)紅髮
*命(いのち)
*大切(たいせつ)
*お寺(おてら)
*怖い(こわい)
*花火(はなび)
*花火の中(なか)
*走り(はしり)
*抜ける(ぬける)
*勇ましい(いさましい)
*翻訳(ほんやく)
日劇的主題曲超好聽的!
主題曲時也會看到卡通安妮從綠屋中跑出來!
小花子出現了
*安東(あんどう)
*甲府(こうふ)
*貧しい(まずしい)
*農家(のうか)
*うち 家
*生まれ(うまれ)誕生
*早起き(はやおき)
はなは 小さい頃から 梦みる力を 持っていました
小花從小時候就很有想像力
*頃(ころ)
*持(じ)
*富士山(ふじさん)
*世話(せわ)照顧
*頼(らい)依賴
*腹(はら)
*泣(きゅう)
*畑(はた)田
*連れて(つれて)
*大事(だいじ)重要的事
*労働力(ろうどうりょく)
*昼飯(ひるめし)午飯
在日劇中,小花的同學一直嘲笑小花鼻涕蟲
其實是因為小花的名字是はな
但是鼻涕蟲是はなたれ
劇情中很可愛的是,當小花的學習進步被老師誇獎時
坐後面並且暗戀小花的朝市也在傻笑!哈哈哈哈 也太可愛了吧
結果朝市很快就被小花誤會了
白白挨了一頓打阿!從此還被小花定義成卑鄙的人...
朝市應該心裡OS 我又不是藤木吧 哈哈
↑真心無辜的朝市
*苦労(くろう)
*貧乏(びんぼう)
*ふんだけんど 就算這樣
*石盤(せきばん)小黑板
↑完全是既深情款款又怕受傷害的朝市阿
哈哈哈哈哈 小花則是完全氣到面目猙獰
第一集就先到這邊,如有錯誤也請大家多多指教!
留言列表